Учебное пособие по домашнему чтению no speak English Часть I




НазваниеУчебное пособие по домашнему чтению no speak English Часть I
страница1/6
Дата конвертации09.01.2013
Размер0.63 Mb.
ТипДокументы
  1   2   3   4   5   6


Московский государственный институт международных

отношений ( Университет) МИД России

Международный институт управления

Кафедра английского языка № 6

М.П . Загребельная
Учебное пособие по домашнему чтению
NO Speak English

Часть I


(английский язык)


Издательство
МГИМО-Университет
Москва 2011
Учебное пособие предназначено для студентов 1 курса

МИУ, также для студентов уровня Intermediate.
Основной целью данного пособия является дальнейшее

развитие и совершенствование языковых и речевых

компетенций. На основе сборника рассказов современных

американских писателей No Speak English, отражающих

социокультурную действительность в наши дни, студентам

предлагаются упражнения, направленные на развитие

таких коммуникативных умений, как Говорение, Чтение, Письмо.

Отражая реальности и культуру страны изучаемого языка,

темы рассказов позволяют интегрировать в речевые ситуации

проблематику, связанную с общекультурными ценностями,

стимулируют ситуации речевого общения, что несомненно

поможет им в освоении профилирующих предметов - Управления, Бизнеса и Юриспруденции.

Contents
Методическая записка стр.5
1.No Speak English стр.7

1) Introduction

2) Vocabulary and Grammar

3) Speaking

4) Writing

5)Uncommon Words or Meanings

2. Where You Have Been, Where You Are Going стр. 21

1) Introduction

2) Vocabulary and Grammar

3) Speaking

4) Writing

5) Uncommon Words and Meanings

3. Christmas Snow стр.40

1) Introduction

2)Vocabulary and Grammar

3)Speaking

4)Writing

5) Uncommon Words or meanings

4.The Lottery стр.67

1) Introduction

2) Vocabulary and Grammar

3)Speaking

4) Writing

5) Uncommon Words or Meanings

5. A Blizzard under Blue Sky стр.93

1) Introduction

2)Vocabulary and Grammar

3) Speaking

4) Writing

5) Uncommon Words or Meanings

Список используемой литературы стр. 114

Методическая Записка
Учебное пособие NO Speak English Часть I состоит из 5 рассказов современных американских писателей.
Это –No Speak English (автор Sandra Cisneros), The Lottery (автор Shirley Jackson), Where You Have Been, Where You Are Going (автор Mark Steve Hess), Christmas Snow (автор Donald Hall) и A Blizzard Under Blue Sky (автор Pam Houston).
Пособие включает 5 блоков - каждый рассчитан на 4-5 аудиторных занятий.(плюс примерно 3-4 часа самостоятельной работы студентов.)

Каждый блок состоит из 5 частей;

1. Introduction - краткая биография писателя, интересные факты в связи с написанием данного рассказа, знакомство с основными

персонажами, введение определенных конструкций и базовой

лексики.

2 Vocabulary and Grammar - тренировочные упражнения на отработку отдельных навыков и умений, позволяют выявить степень усвоения студентами новой лексики и закрепление грамматического материала.

3. Speaking - всевозможные упражнения на развитие навыков, сообщать факты из прочитанного, объяснять события, ситуации,

делать краткий обзор прочитанного, составлять краткие рассказы, формулировать свое мнение, участвовать в дискуссиях.

4. Writing - практика написания эссе, писем, дневников, отработка развития и совершенствования письменной речи, активизация новой лексики и грамматики, умение четко и логично выражать свои мысли в письменной форме.

5.Uncommon Words and Meanings - предоставлена лингвострановедческая и лингвокультуроведческая информация, неординарное и порой неожиданное употребление автором многозначных слов, различных терминов.

В 5 разделе возможно частичное выполнение заданий, но прочтение и перевод языковых единиц обязателен для понимания текста рассказов.

При выполнении заданий необходимо использовать всевозможные словари, справочники, Интернет.

Три рассказа - No speak English, The Lottery и A Blizzard under

blue sky-можно смотреть по каналу - YOU TUBE. Там даны разные версии(от фильма до кратких критических высказываний и видео этих рассказов). Желательно посвятить просмотру этих видео каждое последнее академическое занятие по теме рассказов с последующим обсуждением фильма(пьесы, актерского прочтения и других возможных видов интерпретации прозы). Преподаватель может использовать этот материал для разного вида перевода.

Возможен также такой вид работы как ролевая игра - где позволяет материал.

Подобное структурирование учебного пособия обусловлено стремлением оптимизировать учебный процесс, обеспечить сознательный подход студентов к решению учебных задач, изучать язык , приняв ответственность за результат, учиться правильно распределять свое свободное время, расширять кругозор.



No Speak English

Sandra Cisneros

(born 1954)
In the last decade of the twentieth century, Sandra' Cisneros has established herself as one of the important new voices in American literature. Cisneros, who now lives in San Antonio, Texas, was born and raised in Chicago. The daughter of a Mexican father and Mexican American mother, she grew up in a largely Spanish-speaking neigh­borhood and spent her childhood "being quiet," as was expected of a daughter in a Latino household and of a Latina girl in the society at large.

Even in graduate school, Cisneros found that teachers paid little attention to women and that discussions excluded anyone who wasn't from a white middle-class family. When talking about the literary symbolism of houses, for example, one teacher spoke of attics (the storage space under the roof) as symbols of a family's past. Cisneros' family had always lived in an apartment and, as she says, "the third floor front doesn't come with an attic." Gradually, however, she realized there were subjects on which she was the expert. When other students talked about cupolas (a tiny room with windows on four sides on the roof of a Victorian house), she thought about narrow wooden back porches (a common feature of older three-story apartment buildings in Chicago). When oth­ers talked of swans, she thought about rats. Whatever her classmates wrote about, she presented the opposite. Gradu­ally, Cisneros found herself with a number of stories about growing up in a Mexican American community, stories that were valuable precisely because they weren't like anyone else's. Teaching high school dropouts in Chicago the next year, Cisneros gathered additional stories from her students. Soon she had a collection of forty-four, including "No Speak English." Several years later, they were published by Women of Color Press under the title The House on Mango Street.

Although Cisneros by then really wanted to be a writer, she took another teaching job to support herself. Trying to be "perfect" as a teacher brought her to near-suicidal despair, but she was rescued by a National Endowment for the Arts Fellowship. "It reminded me that I was a writer," Cisneros says, "and it gave me attitude." This self-confidence was supported by critics' praise for The House on Mango Street when it was reissued by a major publisher in 1989. Since that time, she has published Woman Hollering Creek and Other Stones (1991), set mainly in San Antonio, and My Wicked Wicked Ways (1992), her first book of poetry.

The stories in The House on Mango Street are very short, some less than a page. All of them are narrated by fourteen-year-old Esperanza Cordero, a girl whose first name means "Hope." Some of the stories are about her and some are about her girlfriend Rachel; others, including "No Speak English," are about their neighbors. What do you suppose that title means? Who do you suppose says it?
No Speak English

Mamacita is the big mama of the man across the street, third-floor front. Rachel says her name ought to be Mamasota, but I think that's mean.

The man saved his money to bring her here. He saved and saved because she was alone with the baby boy in that coun­try. He worked two jobs. He came home late and he left early. Every day.

Then one day Mamacita and the baby boy arrived in a yel­low taxi. The taxi door opened like a waiter's arm. Out stepped w a tiny pink shoe, a foot soft as a rabbit's ear, then the thick ankle, a flutter of hips, fuchsia roses and green perfume. The man had to pull her, the taxi driver had to push. Push, pull. Push, pull. Poof!

All at once she bloomed. Huge, enormous, beautiful to look at, from the salmon-pink feather on the tip of her hat down to the little rosebuds of her toes. I couldn't take my eyes off her tiny shoes.

Up, up, up the stairs she went with the baby boy in a blue blanket, the man carrying her suitcases, her lavender hatboxes, a dozen boxes of satin high heels. Then we didn't see her.

Somebody said it's because she's too fat, somebody because of the three flights of stairs, but I believe she doesn't come out because she is afraid to speak English, and maybe this is so since she only knows eight words. She knows to say: He not here for when the landlord comes. No speak English if anybody else comes, and Holy smokes. 1 don't know where she learned this, but 1 heard her say it one time and it surprised me.

My father says when he came to this country he ate hamandeggs for three months. Breakfast, lunch, and dinner. Hamandeggs. That was the only word he knew. He doesn't eat hamandeggs anymore.

Whatever her reasons, whether she is fat, or can't climb the stairs, or is afraid of English, she won't come down. She sits all day by the window and plays the Spanish radio show and sings all the homesick songs about her country in a voice that sounds like a seagull.

Home. Home. Home is a house in a photograph, a pink house, pink as hollyhocks with lots of startled light. The man paints the walls of the apartment pink, but it's not the same

№ you know. She still sighs for her pink house, and then I think

she cries. I would.

Sometimes the man gets disgusted. He starts screaming and you can hear it all the way down the street.

Ay, she says, she is sad.

Oh, he says, not again.

¿Cuando, cuando, cuando? she asks.

!Ay, Caray! We are home. This is home. Here I am and here I stay. Speak English. Speak English. Christ!

Ay! Mamacita, who does not belong, every once in a while so lets out a cry, hysterical, high, as if he had torn the only skinny thread that kept her alive, the only road out to that country.

And then to break her heart forever, the baby boy who has begun to talk, starts to sing the Pepsi commercial he heard on TV. No speak English, she says to the child who is singing in the language that sounds like tin. No speak English, no speak English, and bubbles into tears. No, no, no as if she can't believe her ears.


No Speak English

Sandra Cisneros

(born 1954 - )
I

Introduction
1.Here are the answers to some questions about Sandra Cisneros.

Write the questions.
------------------------------------------------------------------? In Chicago.

------------------------------------------------------------------?

A Latino household.

------------------------------------------------------------------? 44

------------------------------------------------------------------? In 1989

------------------------------------------------------------------?

Trying to be perfect.

------------------------------------------------------------------? Attics

------------------------------------------------------------------? 1992

------------------------------------------------------------------?

The House on Mango Street.

2. Fill in the chart of events in S. Cisneros’s biography.

Place

(Country)

Time

(Date, Age)

Life event

(Facts with details)













































































































Retell the biography. Use the 3rd person singular ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

3.Match the words with their definitions. Give Russian translation and put them into sentences of your own.



1. Porch

a. place where one resides (especially a large or dignified one)

2. Attic

b. space within the roof of a house


3. Cupola

c. small dome forming a roof.

4. Residence

d. underground room for storing different things

5. Apartment


e. roof supported by columns


6. Portico


f. build-out roofed doorway.

7. Cellar

g. a single room in a house(pl)-a set of rooms

an~ house (US) blocks of flats(GB)


4. Complete the blanks with the word from above.

1) ------was a perfect storage for collectibles.

2) They preferred to have tea at ----------.

3) Sandra walked through the garden to the beautiful--------------.

4) Philip watched her standing on the ---------- of their exquisite ----------

5) This------------was only used by visitors on Sundays.
5.What do you suppose that title means?
6.Who do you suppose says it - NO SPEAK ENGLISH ?
7.Render into English.(перевод с листа)

Вокруг нас стояли удивительные дома. В деревне живет около

тысячи человек, и все они расселились в трех домах. Это

громадные глиняные здания в несколько этажей, составленных

из прилепленных друг к другу отдельных комнаток. Дома подымаются террасами, и каждый этаж имеет плоскую крышу. Этажи сообщаются между собой приставными деревянными лестницами. Раньше, когда поэбло были независимы, все племя жило в одном колоссальном глиняном доме. Когда лестницы убирали внутрь, дом превращался в крепость, выставившую наружу только голые стены.
2

Vocabulary and Grammar
1.Find in the text English equivalents for the following words and

expressions:

мамочка, копить деньги, работать на двух работах, дверь такси

широко распахнулась, заячье ухо, нежно-розовое перышко на

шляпке, тяни-толкай, глаз не могла оторвать, гамбургер, шляпные коробки цвета лаванды, голос звучал, как крик чайки, вздыхать по

розовому дому, напевать рекламные ролики Пепси, скрежет

жестянки, расплакаться.
2.Give Russian equivalents of colour idioms and use them in the sentences of your own.

a) the pink of perfection----------------------------------------------------------

b)blue with cold--------------------------------------------------------------------

c)once in a blue moon-------------------------------------------------------------

d)to whitewash---------------------------------------------------------------------

e)to blackmail-----------------------------------------------------------------f) to be green with envy-----------------------------------------------------------

g)all lavender-----------------------------------------------------------------h) yellow pages---------------------------------------------------------------i)give someone the green light---------------------------------------------------
3.Paraphrase and explain in English. Translate into Russian.

All at once she bloomed. Huge, enormous, beautiful to look at, from

the salmon-pink feather on the tip of her hat down to the little rosebuds of her toes. She knows to say: He not here-for when the landlord comes. He doesn't eat hamandeggs anymore. No speak English - She says to the child who is singing in the language that sounds like tin.
4.Unjumble the underlined words:
1) All at once she mledobo.

2) He starts mangesicr.
3) The man paints the walls of the natmaptre.
4) The boy starts to sing the Pepsi larmomerci.
5) Mamacita sings all the cosekmhi songs about her ronycut in a

voice that sounds like a lasulge.
5. Rewrite the following sentences, using (I wish)
He came home late and left early.-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

----------------------------------------------------------------------------------That was the only word he knew.--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

----------------------------------------------------------------------------------She sits all day by the window and plays the Spanish radio show.

----------------------------------------------------------------------------------The man paints the walls of the apartment pink.

----------------------------------------------------------------------------------No speak English-she says to the child.------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
6.Fill in the blanks with the articles where necessary.
In places like-----San-Diego or -----San-Antonio some educators feared that------children taught -----English in -----school but speaking ----Spanish at----home would fail to learn either -----Spanish or---English

properly and grow up ----poorly educated in----both.
7.Who says these words? Why do you think these statements are

important?

a) Ay,Caray! We are home. This is home.-------------------------------------

b) Holy smokes---------------------------------------------------------------------c)He not here-----------------------------------------------------------------------

d) Cuando,cuando,cuando?-------------------------------------------------------

e) No speak English----------------------------------------------------------------
8.Read the text below and decide which answer A, B, C or D best fits each space.
They always told us that one day we would (1)------------into a house,

a (2)------------------that would be ours for always so we wouldn’t

have to(3)------------------each year. And our house would have(4)--------

water and pipes that worked. And inside it would have real(5)-------------

not hallway(6)--------, but (7)----------inside like houses on(8)-------------.

And we would have a (9)-----------and at least three(10)--------------------

so when we took a bath we wouldn’t have to tell (11)-----------------------.

Our(12)--------------would be white with (13)------------around it, a great

big(14)-------------and (15)------------growing without the (16)-------------.

This was the(17)-------------Papa(18)---------------about when he held a lottery ticket and this was the (19)------------Mama (20)---------------up

in the stories she (21)-----------us before we went to bed.

1.


A creep

B. run

C. move

D. browse

2.


A. apartment

B. hall

C. attic

D. house

3.


A. walk

B. go

C. drive

D. move

4.


A. mineral

B. icy

C. salty

D. running

5.

A. window

B. fence

C. stairs

D. table

6.


A. fence

B. stairs

C. window

D. garage

7.


A. porch

B. fence

C. basement

D. cellar

8.


A. cabinet

B. hall

C. washrooms

D. kitchen

9.


A. us

B. me

C .everybody

D. him

10.


A. yard

B. castle

C. house

D. residence

11.


A. soil

B. flowers

C. trees

D. seashells

12.


A. field

B. yard

C. portico

D. basement

13.


A. thyme

B. grass

C. meadows

D. roses

14


A. road

B. stairs

C. fence

D. hedge

15.


A hut

B. building

C. house

D. box

16.


A. speak

B. sing

C. cry

D. talk

17.


A. portico

B. field

C. house

D. wharf


18.



A. talk


B. murmur


C. mumble


D. dream

19.


A. grass

B. house

C. building

D. hedge

20.

A. dream

B. talk

C. mumble

D. utter

21.

A. utter

B. tell

C. recount

D. enumerate


9. Compare the description of the House in No Speak English and in

The House on Mango Street - both written by S.Cineros.

What type of House would you like to live in?

3

Speaking
1. Retell the story on the part of

A. Mamacita B. Her husband C. their landlord D. Mamacita's son
2. Give a sketch-portrait of Mamacita
3. How do you feel about the behaviour of
A. Mamacita B. her son C. her husband
4. Imagine that Mamacita is able to phone her friend in Mexico. Act out their conversation. Use words from the text.
5. What do you know about “Bilingualism”? Search the Internet.
6. Immigration continuous to pose enormous problems in today's society. Why do people choose to leave their homeland?
7. What cultural mistakes do foreigners sometimes make in your country?
8. Think about an alternative ending of the story. Present them.

Choose the best.
4.

Writing
1. Write a conversation between

A. Mamacita and her husband

B. Mamacita and her son
2.Translate into Russian “Home.home---------------------believe her ears”. Vote the best.
3. Imagine you are the real Mamacita. Write a letter to your friend.

Give details of your new life in the USA.
4.Write an imaginary diary of a) Mamacita b) her husband c) their son

Monday 17 th December----------------------------------------------------

Wednesday 26 December-----------------------------------------------------

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

5. Give English translation. Read your variants Choose the most precise literary translation.

“ По пути на Русскую горку, где живут сан-францисские молокане, наш проводник рассказал историю их переселения.

Когда-то, давным-давно, молокане жили на Волге. Их притесняло царское правительство…Жить становилось все труднее…Куда ехать? Люди едут в Америку. Поехали в Америку и они - пятьсот семейств. Было это в 1902 году. Как они попали в Сан-Франциско? Да так как-то. Люди ехали в Сан-Франциско. Поехали в Сан-Фрн. и они. Нашему гиганту-проводнику было на вид лет сорок. Значит, попал он в Америку шестилетним мальчиком. Но это был такой русский человек, что даже не верилось, будто он умеет говорить по-английски. В Америке молокане хотели по-прежнему заняться хлебопашеством,(agriculture) но на покупку земли не было денег. И они пошли работать в порт. С тех пор сан-францисские молокане-грузчики.В городе молокане поселились отдельно на горке, постепенно настроили домиков, устроили русскую школу, и горка стала называться “ Русской горкой.”

И.Ильф Е.петров Одноэтажная Америка.
6. Write an article describing your home town and saying what attractions it has for young visitors (10-12 sentences)
7. A House of Your Dream - write a short description(70-80 words)
8. Write down a summary of the story in 100 words.

Now cut your summary to 25-30 words.

Which words can you omit?
9.Think of A. The most optimistic

B. The most unpredictable } -ending (write down 6-7 sent.)

C. The most pessimistic
10. Do you like this story? Write 3-4 sentences about the language, style

5.

Uncommon Words or Meanings
Words or phrases from the story are explained if they are cultural references(including words in a language other than English), idioms, or slang, or if the meaning is not the first listed in a standard dictionary.

The words or phrases appear in their order of first use in the story.

A note on translation.

The Spanish words in this story(marked in this list with a star) are explained according to their meaning in Mexican Spanish. Read these words, comment on their use, translate into Russian.


  • Mamacita (M.is the big mama)-“little mother’; a term of endearment –love and respect for the mothers authority

  • a big mama (M.is the big mama)-(slang)-a mans wife or lover,

his “number one woman”.

  • Mamasota (vulgar slang) a woman with big buttocks or ‘large

rear end’

A yellow taxi-an officially licensed taxicab.

Holy smokes-(slang) an exclamation of surprise.

  • Cuando? –When?

  • Ay! Caray!-An exclamation of impatience, with the sense of

“ That doesn’t make any difference! That’s how it is”.

tin-a soft silver-white metal with a dull, flat sound.
Explain the origin of these words. Search the Internet.

Barbecue, Chocolate, Tomato, Plaza, Tornado, Rodeo, Lasso,

Pinto, Poncho, Enchilada.
Find some more borrowed words. Make a story with 7-8 of them,

Present in the auditorium.

Texas comes from tejas, the Spanish version of a Caddo Indian word meaning “friends,” or “allies”. The Caddo people themselves

are said to have used this word as a greeting sign of welcome.
A. What is the nickname of Texas? B. When did it join the state

of the Union?
Find the same information about Idaho, Michigan, Minessota.
Search the Internet. Compare Video on You Tube with the story.
Speak about advantages and disadvantages of the script.


  1   2   3   4   5   6

Похожие:

Учебное пособие по домашнему чтению no speak English Часть I iconУчебное пособие на английском языке Москва
Краткая история Великобритании: Учебное пособие на английском языке. – 2-е изд., пересмотр и испр. – М.: Импэ им. А. С. Гри­боедова,...
Учебное пособие по домашнему чтению no speak English Часть I iconУчебное пособие для учащихся 10-11 классов общеобразовательных учреждений
Шаталова В. М., Зубакина О. Н. Русское речевое общение. Учебное пособие для учащихся 10–11 классов общеобразовательных учреждений...
Учебное пособие по домашнему чтению no speak English Часть I iconУчебное пособие
С 59 Общая теория социальной коммуникации: Учеб­ное пособие. — Спб.: Изд-во Михайлова В. А., 2002 г. — 461 с
Учебное пособие по домашнему чтению no speak English Часть I iconУчебное пособие для студентов первого курса Королев 2010
Чередниченко М. А., Арутюнян Д. Д., Красикова Т. И., Пустовойт О. Е. Английский язык: Учебное пособие для студентов первого курса....
Учебное пособие по домашнему чтению no speak English Часть I iconБелановский С. А. Белановский С. А. Глубокое интервью: Учебное пособие
Белановский С. А. Глубокое интервью: Учебное пособие М.: Никколо-Медиа, 2001 320 C
Учебное пособие по домашнему чтению no speak English Часть I iconМ. Ю. Зеленков мировые религии: история и современность учебное пособие
Зеленков М. Ю. – Мировые религии: история и современность: Учебное пособие. – М.: Юридический институт миита, 2003. – 252 с
Учебное пособие по домашнему чтению no speak English Часть I iconСогласовано Утверждаю
Основное учебное пособие: Литература. 8 кл.: учебник для общеобразоват. Учреждений. В 3 ч. / авт сост. Г. С. Меркин. – М.: Ооо «тид...
Учебное пособие по домашнему чтению no speak English Часть I iconФакультет права
Исаков В. Б. Правовая аналитика. Учебное пособие для студентов старших курсов и слушателей магистратуры. 2-е издание // М., Ниу вшэ....
Учебное пособие по домашнему чтению no speak English Часть I iconМинистерство образования и науки российской федерации дальневосточный государственный университет
Педагогические измерения: Учебное пособие. – Владивосток: Изд-во Дальневост ун-та, 2004. – 174 с
Учебное пособие по домашнему чтению no speak English Часть I iconУчебное пособие для студентов педагогических вузов Печатается по благословению
Дрезденского университета (Германия) Ю. В. Койнова-Цолльнер, зав кафедрой догматического богословия Православного
Разместите кнопку на своём сайте:
biogr.znate.ru


База данных защищена авторским правом ©biogr.znate.ru 2013
обратиться к администрации
biogr.znate.ru
Главная страница