Речевой жанр «рекомендательное письмо»: характеристики и типы (на материале русского, английского и французского языков)




Скачать 382.02 Kb.
НазваниеРечевой жанр «рекомендательное письмо»: характеристики и типы (на материале русского, английского и французского языков)
страница1/2
КАНЕЕВА Татьяна Рашидовна
Дата конвертации28.12.2012
Размер382.02 Kb.
ТипАвтореферат
  1   2
На правах рукописи

КАНЕЕВА Татьяна Рашидовна

Речевой жанр «рекомендательное

письмо»: характеристики и типы

(на материале русского, английского
и французского языков)


10.02.19 — теория языка

АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соискание ученой степени
кандидата филологических наук
Волгоград — 2011
Работа выполнена в государственном образовательном
учреждении высшего профессионального образования
«Волгоградский государственный университет».
Научный руководитель – доктор филологических наук, профессор

Карасик Владимир Ильич.
Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор

Олянич Андрей Владимирович

(Волгоградская государственная сельско-
хозяйственная академия);
кандидат филологических наук, доцент
Кузнецова Вилена Владимировна (Волго-
градский государственный педагогиче-
ский университет).
Ведущая организация – Поволжская государственная социально-
гуманитарная академия.

Защита состоится 24 июня 2011 г. в 10.00 час. на заседании диссертационного совета Д 212.027.01 в Волгоградском государственном педагогическом университете по адресу: 400131, г. Волгоград, пр. им. В.И. Ленина, 27.
С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Волгоградского государственного педагогического университета.
Текст автореферата размещен на официальном сайте Волгоградского государственного педагогического университета: http://www. vspu.ru 20 мая 2011 г.
Автореферат разослан 20 мая 2011 г.

Ученый секретарь

диссертационного совета

кандидат филологических наук,

доцент Н.Н. Остринская

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Данная работа выполнена в русле теории дискурса и теории речевых жанров. Объектом исследования является речевой жанр «рекомендательное письмо», в качестве предмета изучения рассматриваются его характеристики и типы.

Актуальность исследования обусловлена следующими моментами: 1) теория речевых жанров относится к числу активно развива­ющихся областей коммуникативной лингвистики, при этом многие вопросы, касающиеся статуса, характеристик и типов речевых жанров, остаются дискуссионными; 2) рекомендательные письма широко распространены в коммуникативной практике, вместе с тем они еще не были объектом специального лингвистического анализа; 3) понимание жанровой специфики рекомендательных писем позволит оптимизировать межкультурную коммуникацию.

В основу выполненной работы положена гипотеза о том, что речевой жанр «рекомендательное письмо» представляет собой сложное коммуникативное образование, построенное по определенному канону, имеет специфическую структуру, распадается на ряд типов, функционирует в разных типах дискурса, характеризуется набором определенных коммуникативных стратегий и тактик.

Цель данной работы состоит в комплексной характеристике речевого жанра «рекомендательное письмо». Поставленная цель конкретизируется в следующих задачах:

1) определить конститутивные признаки речевого жанра «рекомендательное письмо»;

2) построить классификацию рекомендательных писем;

3) описать их структурные и композиционные характеристики;

4) выявить их прагмалингвистические особенности.

Материалом исследования послужили 410 текстов англо- , франко- и русскоязычных рекомендательных писем.

В работе использовались следующие методы: понятийный анализ, интерпретативный анализ, элементы количественного анализа, анкетирование, интроспекция.

Теоретической основой работы послужили исследования в обла­стях:

· жанроведения (М.М. Бахтин, А. Вежбицка, С. Гайда, В.Е. Гольдин, В.В. Дементьев, К.А. Долинин, К.Ф. Седов, О.Б. Сиротинина, М.Ю. Федосюк, Т.В. Шмелева);

· лингвистики текста и теории дискурса (О.П. Воробьева, И.Р. Гальперин, С.И. Гиндин, В.В. Жура, Е.Ю. Ильинова, В.И. Карасик, В.Б. Кашкин, В.А. Кухаренко, М.Л. Макаров, А.В. Олянич, Г.Г. Слышкин, Е.И. Шейгал);

· когнитивной лингвистики (Н.Ф. Алефиренко, А.Н. Баранов, Н.Н. Болдырев, В.З. Демьянков, А.Е. Кибрик, А.А. Кибрик, А.В. Кравченко, Е.С. Кубрякова, М. Минский, З.Д. Попова, И.А. Стернин, В.И.Тер­кулов);

· лингвистической прагматики (Л.А. Азнабаева, Н.Д. Арутюнова, А.Г. Баранов, Л.Г. Васильев, Т. ван Дейк, О.С. Иссерс, Л.А. Киселева, В.М. Кобозева, М.А. Кулинич, А.В. Олянич, Ю.С. Степанов, И.П. Сусов, И.С.Шевченко).

Научная новизна диссертации заключается в определении конститутивных признаков речевого жанра «рекомендательное письмо», установлении структурных, композиционных и прагмалингвистиче­ских характеристик этого жанра, в построении классификации рекомендательных писем и описании специфики данного речевого жанра в разных типах дискурса.

Теоретическая значимость выполненного исследования состоит в дальнейшей разработке проблематики теории дискурса и теории речевых жанров, установлении интердискурсивных характеристик данного жанра, в выявлении конвенциональных способов сообщения либо значимого несообщения информации о человеке, претендующем на получение определенных социальных благ. Разработка и описание классификации рекомендательных писем в различных типах дискурса, направленных на успешную реализацию его целей, в частности информирования и воздействия, расширяют существующие представления о лингвистической прагматике.

Практическая значимость диссертации состоит в том, что ее результаты могут быть использованы в курсах языкознания, стилистики, межкультурной коммуникации, в спецкурсах по лингвистике текста, прагмалингвистике и теории речевых жанров.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Речевой жанр «рекомендательное письмо» представляет собой развернутое, как правило, конфиденциальное выражение оценки человека с учетом его профессиональных, академических, личных характеристик, составленное авторитетным лицом, знающим рекомендуемого, и не имеющее статуса официального документа.

2. В композиционно-структурном плане рекомендательное письмо включает следующие необходимые компоненты: а) сведения о рекомендующем; б) сведения о типе совместной деятельности рекомендующего и рекомендуемого; в) оценочная характеристика этой деятельности рекомендуемого; г) рекомендация адресату письма для принятия решения по поводу рекомендуемого. При этом в составе рекомендательного письма могут наличествовать факультативные компоненты: а) примеры деятельности рекомендуемого; б) эмоциональная оценка; в) реквизиты рекомендующего; г) институциональное заверение.

3. В прагмалингвистическом плане речевой жанр «рекомендательное письмо» реализует следующие основные коммуникативные стратегии: а) оказание воздействия на адресата посредством авторитета и аргументации; б) создание позитивного имиджа рекомендуемого. Формат рекомендательного письма предполагает возможность отрицательной оценки рекомендуемого, однако в коммуникативной практике такая оценка является исключением из правила.

4. В основу классификации рекомендательных писем могут быть положены следующие критерии: а) тип дискурса; б) тип коммуниканта; в) степень стандартности письма; г) статусный вектор между рекомендующим и рекомендуемым и между отправителем и получателем рекомендации; д) облигаторность либо факультативность письма; е) определенность либо неопределенность адресата.

Апробация. Результаты исследования докладывались на научных конференциях «Аксиологическая лингвистика: проблемы теории речевых жанров, лингвогендерологии и стилистики» (Волгоград, 2008), «Коммуникативные аспекты современной лингвистики и лингводидактики» (Волгоград, 2008), «Русский язык в системе славянских языков: история и современность» (Москва, 2009), «Коммуникативные аспекты современной лингвистики и лингводидактики» (Волгоград, 2009), «Проблемы ума и сердца в современной филологической науке» (Волгоград, 2010), «Коммуникативные аспекты современной линг­вистики и лингводидактики» (Волгоград, 2010) и на заседании научно-исследовательской лаборатории «Аксиологическая лингвистика» при кафедре английской филологии Волгоградского государственного педагогического университета, на заседаниях кафедры романо-германских языков и лингвистики Волжского гуманитарного института (филиал Волгоградского государственного университета).

Основные результаты работы нашли отражение в 12 публикациях автора (общий объем 5,0 п.л.), две из которых опубликованы в рецензируемых изданиях, рекомендуемых ВАК Минобрнауки России.

Объем и структура работы. Диссертация включает введение, три главы, заключение и библиографию.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

В первой главе «Рекомендательное письмо как объект лингвистического исследования» приводятся сведения об истории рекомендательных писем, определяются конститутивные признаки жанра «рекомендательное письмо», выделяются его типологические признаки.

История существования рекомендательных писем насчитывает не одно столетие. Они появляются в сфере обращения деловых писем, и самым ранним упоминанием о существовании рекомендательных писем на начальных этапах развития письма является Библия. В разные периоды развития общества они то представляли важный аспект коммуникации, то полностью выходили из обращения, модифицировались композиционные и прагматические элементы, но неизменной оставались их интенция и коммуникативная цель.

В наши дни рекомендательные письма являются одной из значимых составляющих институционального общения, реализующих основные функции деловой коммуникации: информативную, аргументативную, эмотивную, регулятивную и рекомендательную. Главной целью информативной функции является передача содержания и информации, а основной вопрос в таком общении – что говорит коммуникант? В рекомендательных письмах эта функция выражается посредством передачи значимой информации биографического характера или фактов профессиональной деятельности («...Совместная работа заключалась в переводе с английского на русский язык текстов, касающихся истории разработки механизмов и эволюции элитных наручных часов, таких как Rolex, Patek Philippe, Jaeger-le-Coultre...», «...elle a suivi un cursus de cinq annйes de sciences sociales et politques а l’Universitй d’Etat de Jaroslavl et a obtenu son diplфme avec d’excellents rйsultats...», «...this year taking on the job of Wheaton’s participation in the Harvard Model U.N...»). Аргументативная функция характеризуется оказанием влияния на собеседника посредством фактической информации и логического аргументирования, основанных на прошедшем опыте или событиях. Ее цель – изменить, трансформировать, модифицировать восприятие ситуации коммуникантом в пользу рекомендуемого («…Прежде всего, хотелось бы отметить его отличную академическую подготовку… Кроме этого, важным показателем является его быстрый карьерный рост: за 3 года работы в нашей организации он поднялся от простого менеджера до начальника отдела продаж… Наконец, его награды свидетельствуют о высоком профессионализме: “Лучший специалист Воронежа-2006”»). Эмотивная функция выражает чувства, состояния и передает оценки, взгляды и установки коммуникантов. Для выражения чувств и состояний в текстах рекомендательных писем используются прагматические, графические и лексические средства, оценка передается путем четкого прямого языкового выражения. Регулятивная функция направлена на поддержание норм, обычаев социально-культурного поведения, например, установление контакта, прощание, благодарность и т.п. Кроме этого, жанру «рекомендательное письмо» присуща пятая функция – рекомендательная, передающая основные интенцию и установку текста воздействовать на получателя с целью навязывания своей картины мира. В отличие от всех предыдущих функций, основанных на прошлом пережитом опыте, логической аргументации или настоящих состояниях, рекомендательная функция реализуется посредством настойчивого авторитетного воздействия и апелляции к будущим состояниям и событиям («Настойчиво рекомендую господина А.А. Антонова на искомую должность», «Я уверен, что реализация данного научного проекта внесет большой вклад в развитие современной науки, а результаты будут иметь большую практическую значимость для наиболее засушливых территорий и регионов»). Все указанные функции являются взаимодополняющими и реализуются в любом тексте рекомендательного письма.

Чтобы выделить жанр «рекомендательное письмо» в системе сходных речевых жанров, мы обратились к понятийному анализу, который нам помог определить, что лежит в основе рекомендательных писем в разных лингвокультурах и каковы их соответствия. Рассмотрев словарные статьи на английском, французском и русском языках, мы пришли к выводу, что понятийная составляющая рекомендательных писем является схожей во всех трех рассматриваемых языках. Информация о рекомендательных письмах по большей части представлена в специализированных словарях и пособиях, которые определяют рекомендательные письма как письма, обладающие конфиденциальностью, добровольностью, оценочностью, общим благоприятным фоном коммуникации, включающие личные и профессиональные характеристики рекомендуемого.

В процессе сравнения жанра «рекомендательное письмо» с аналогичными жанрами «ходатайство», «характеристика», «отзыв» и «прошение» было сформулировано следующее определение: к жанру «рекомендательное письмо» относятся тексты, в которых автором выступает индивид, выражающий, как правило, добровольное положительное мнение о ком-то для кого-то на основе личной просьбы или официального запроса. В качестве последующего действия предполагается благодарность как адресата, так и соискателя, а сам текст может быть приложен к личному делу, досье или возвращен рекомендуемому.

Рекомендательное письмо реализует интенцию положительного отзыва о ком-либо, но не исключает и отрицательного мнения о человеке. Отрицательные рекомендательные письма составили не более 1% общего количества текстов, положительные рекомендательные письма с отдельными негативными характеристиками рекомендуемого – 18% во всем языковом материале.

Во второй главе «Структурные, композиционные и прагмалингвистические характеристики речевого жанра “рекомендательное письмо”» анализируются особенности построения рекомендательных писем, определяются присущие им коммуникативные стратегии и тактики, обсуждаются оценка и соотношение эмоционально-рационального в этом жанре.

Речевой жанр «рекомендательное письмо» представляет собой стереотип речевого поведения, включающий следующие параметры коммуникативной ситуации:

1. Адресант, рассматриваемый как носитель социального, полового, возрастного статуса, исполнитель некоторой конвенциональной роли, субъект некоего действия, преследующего определенную цель, обладатель определенной картины мира, носитель личных свойств и субъект сиюминутного психического состояния. В речевом жанре рекомендательного письма адресант – это индивид, занимающий статус, как минимум, на порядок выше в профессиональной иерархии, чем объект письма, и имеющий, таким образом, авторитет в глазах адресата. Его цель – рекомендовать соискателя и убедить адресата принять решение в пользу последнего. При анализе моделей речевого жанра «рекомендательное письмо» становится очевидным, что личные свойства и сиюминутные психические состояния не являются релевантными в процессе создания рекомендательных писем. Это объясняется, во-первых, коммуникативной тональностью институцио­нального дискурса, во-вторых, продолжительностью создания рекомендательного письма, а также временной разорванностью между написанием текста и его восприятием и реакцией адресата на полученное письмо.

2. Адресат, рассматриваемый в тех же ипостасях. Адресатом предстает индивидуальное или коллективное авторитетное лицо, половые и возрастные характеристики которого не играют важной роли при создании рекомендательного письма. Наиболее значимым является статусный аспект – это лицо, находящееся на иерархической ступени управленческого звена и облеченное властью принятия решения по поводу дальнейшего положительного или отрицательного развития ситуации кандидата (т.е. объекта письма). Картина мира, личные свойст­ва и психические состояния адресата оказывают влияние не на создание продукта «рекомендательное письмо», а на его восприятие и реакционное действие адресата – принятие конечного решения.

3. Наблюдатель. Наблюдателем выступает заинтересованное лицо – сам кандидат или рекомендуемый.

4. Референтная ситуация представлена большим разнообразием коммуникативных ситуаций, иллюстрирующих сферу деятельности рекомендуемого.

5. Канал связи – письменная форма презентации в виде делового письма, отправляемого по обычной или электронной почте, бумажный буклет или электронная версия документа в интернет-ресурсах.

6. Общий контекст взаимодействия «адресант – адресат»: предо­ставление положительной информации об общеизвестном лице, которого адресант знает определенное время с благоприятной стороны и о котором адресат имеет лишь общие сведения, что дает право адресанту рекомендовать кандидата.

Рекомендательное письмо является нерегламентированным, или полуофициальным, речевым жанром деловой коммуникации, т. к. включает стандартные структурные элементы деловой корреспонденции и авторские вольные отступления или элементы индивидуального творчества.

К регламентированным аспектам относим структурно-композиционную шаблонность (вводный параграф, два–пять параграфов, выражающих точку зрения автора, и примеры, подтверждающие ее, заключительный параграф или перечень заготовленных вопросов и таблиц, должность адресанта, формат бумаги (А4) и наличие контакт­ной информации адресанта, подчеркивающей его социальный статус), наличие стандартных конструкций и формулировок, указывающих на причину обращения, цель, на примеры конкретных ситуаций. Основными чертами официальной составляющей являются официальность общения и тенденция к стандартизации речевых средств, стремление создать благоприятный фон общения (универсальность использования этикетных средств и этикетных формул), логичность и аргументированность построения речи (этикетная рамка, элементы повест­вования, аргументации, убеждения).

К нерегламентированным аспектам относим отсутствие официального институционального заверения (печать), необязательность фирменного бланка организации и полных реквизитов, элементы авторского замысла и стиля, реализующиеся посредством вольности стиля (неклишированные конструкции, сравнения, элементы фольклора, юмор, стилистические приемы, характерные для художественной речи), высокую степень эмотивности, подвижность композиционной структуры текста. Язык рекомендательных писем включает значительный пласт общелитературной лексики, характеризуется большей вариативностью синтаксических конструкций высказывания, разнообразием лексических и стилистических средств, т.е. относительно большей свободой в реализации замысла по сравнению с другими речевыми жанрами деловой коммуникации.

На основе исследованных нами 410 примеров рекомендательных писем на английском (34%), русском (34%) и французском (32%) языках мы пришли к выводу, что основные структурные и композиционные элементы писем во всех трех языках являются одинаковыми, что свидетельствует об универсальности жанра рекомендательного письма в русском, английском и французском деловом общении и подтверждает выдвинутую нами гипотезу об аналогичности структурных, композиционных и лингвопрагматических характеристик рекомендательных писем в различных культурах.

Речевой жанр «рекомендательное письмо» является составляющим сложного трехступенчатого речевого события, состоящего из запроса о письме и передачи письма просителю (речевое событие первого порядка), полного пакета документов (речевое событие второго порядка) и глобальной речевой ситуации (речевое событие третьего порядка).

Вслед за исследователями в области прагмалингвистики мы разграничиваем два типа целей, которые отражают существенные мотивы человеческого поведения: 1) желание быть эффективным и реализовать интенцию (явные цели); 2) необходимость приспособиться к ситуации (Иссерс 2006, Dillard, Segrin and Harden 1989). На этой основе выделяются:

1) первостепенные цели, которые сегментируют общение, выявляют значимые единицы и помогают понять, о чем идет речь;

2) второстепенные цели, исходящие из осознания первостепенных, как производные от разнообразных мотивов человеческой деятельности.

Первостепенные цели осуществляют коммуникативный процесс и управляют речевыми действиями, а второстепенные определяют выбор и тип речевого поведения.

Первостепенные цели исследуемого жанра реализуются в текстах посредством двух основных стратегий: стратегии оказания воздействия на адресата и презентационной стратегии создания позитивного имиджа рекомендуемого. Вспомогательные стратегии представлены прагматическими – эмоционально-настраивающая (формирование эмоционального настроя) и стратегия вежливости – и соответствуют основным мотивам в межличностном общении, а также требованиям деловой коммуникации.

Одним из важных параметров в моделях указанных речевых стратегий в рекомендательных письмах является установка на кооперацию, когда все участники общения стараются идти навстречу друг другу в соответствии с общими принципами кооперации и вежливости.

Стратегия оказания воздействия на адресата направлена на то, чтобы заставить «другого» – получателя рекомендательного письма – действовать в интересах отправителя, а соответственно и объекта текста, который, в свою очередь, уже осуществил эффективный речевой акт воздействия с просьбой о написании рекомендательного письма. Стратегия реализует себя в следующих тактиках:

· позитивная стимуляция (обещание, убеждение и рекомендация): «...I am sure she will be a credit to you and I recommend her to you most strongly...»;

· позитивная «экспертиза» (указание на пользу): «...Через год после ее прихода в компанию тираж издания увеличился на 20%...»;

· выражение симпатии: «...На меня произвело сильное впечатление умение Ирины организовать и оптимизировать свою работу таким образом, чтобы успевать сделать всё вовремя или даже раньше установленного срока...»;

· обратная стимуляция: «...и мне очень жаль, что он уходит из нашей компании ... любая компания, теряющая такого ответственного и талантливого сотрудника, если не делает шаг назад, то, по крайней мере, способствует замедлению собственного развития и процветания...»;

· апелляция к чувству долга: «...l’йtudiant disposant des compйtences linguistiques et sociales suffisantes pour participer а la vie d’une йcole et contribuer dans la formation de la nouvelle gйnйration, je vous serais reconnaissante de bien vouloir l’accepter en tant que stagiaire dans votre йtablissement et en mкme occasion aider а rйaliser un nouvelle campagne gouvernementale pour la jeunesse...»;

· апелляция к нравственному императиву: «...Мне приятно сообщить, что Станислав проявил себя в коллективе как добрый, искренний и честный человек и внимательный коллега...»;

· апелляция к самооценке: «...his term paper on Nikolai Gogol’s “Notes of a Madman” won my “Most Outstanding Term Paper” designation...»;

· апелляция к оценке: «...in all her work she has been outstanding...»;

· апелляция к качествам партнера («подмазывание аргумента»): «...why my students do so well in the nation’s most respected law schools...»;

· апелляция к альтруистическим чувствам: «...Nous nous portons garants de leur gйnйreuse dйmarche et soutenons leur effort en vue de rйcolter des fonds au profit des jeunes atteints de mucoviscidose, ce qui est leur idйe prйcieuse...»;

· апелляция к авторитету: «...with a related project she won a prestigious National Security Education Program (NSEP) fellowship to study a photo-geological analysis of Venus at the Vernadsky Institute in Moscow, Russia...»;

· техники, основанные на стимулах (намеки): «...pas de blabla, des faits, des actions, mieux....une charte: sйrieux, disponibilitй,...un partenaire sur qui nous pouvons compter...24 heures sur 24. Pas convaincus?? ...Prenez le temps pour nous rendre visite et apprйciezle travail bien fait...»;

· апелляция ко времени, т. е. фактор актуальности в настоящей ситуации и акцент на высокую релевантность информации;

· сближение (обращение, употребление форм неофициального общения, юмор, шутки, установление общих пресуппозиций): «...my dear colleagues, this guy is a joy to work with... brilliant and tireless, always helpful and positive, needs no guidance, but instead with tactfully lead. …He would be such an asset to you...let’s bring him back to Arizona...»;

· игра на повышение: «...In my twenty fie years as a Professor of Russian I have often think why my student (I recommend about five a year to law) have done so well in the nation’s most respected schools...»;

· игра на понижение: «Станислав всегда выполнял больше работы, чем ему было поручено при осуществлении наших совместных проектов. Он часто брал на себя инициативу в новых начинаниях и способст­вовал развитию событий, когда работа продвигалась медленно. Совмест­ная с ним работа доставляла мне удовольствие, так как вышестоящие лица всегда похвально отзывались о совместно выполненных нами заданиях»;

· коррекция мира адресата (сознательное/подсознательное): «...But, in addition, X plans to investigate even commercial effects of state-religion relations...something uncommon in our scholarship to date, but, it seems to me, important now as our total relationship with Russia changes to “economic global partner”. So I would say topic is important..»;

· контроль темы: выражение уверенности, убежденности, понимания ситуации: «...I feel that I know her well and can easily recommend her...».

В основе стратегии «создание позитивного имиджа рекомендуемого» заложены потребности коммуниканта-объекта рекомендательного письма, процесс формирования его образа и имиджа реализует презентационную функцию коммуникации. Основными способами реализации совокупности концептов и образов, используемых в рекомендательных письмах, с эффективным воздейственным потенциалом являются презентационная стратегия «создание имиджа рекоменду­емого» и тактики, успешное использование которых позволяет коммуникантам (адресанту и рекомендуемому) достичь цели максимального воздействия и сформировать необходимый образ в сознании адресата, независимо от типов дискурса и рекомендательных писем.

В исследованных нами текстах данная стратегия реализуется посредством следующих тактик:

· выдвижение (характеристика достоинств): «I am enclosing a transcript of her work (4 years – college undergraduate equivalent) at the Tashkent State Music school. This document, numbered “1”, shows much specific work in theory, instrumentation, pedagogies and history of music, all with very high marks. She was then admitted to the prestigious Tashkent State Conservatory for graduate-level work, …, that shows high marks in solo and ensemble performance, harmony, polyphony, instrumentation and reading, as well as some direction…»;

· превращение недостатка в достоинство (перевертывание): «Хотелось бы отметить единственный недостаток Воронцова П.А – нетактичное поведение к некоторым потенциальным партнерам во время переговоров, что не позволило дальнейшему продуктивному сотрудничеству с ними и заключению перспективных на тот момент, как нам казалось, контрактов. За весь долгий период трудовой деятельности в нашей компании (10 лет) таких случаев было всего два. Как оказалось позже, это спасло нашу компанию от рискованных сделок и серьезных финансовых потерь. Обладает ли Петр Сергеевич особой интуицией или это стечение обстоятельств, но мы ему благодарны за подобное поведение»;

· ситуативная (описание ситуаций): «В полтора года ребенок начал пользоваться горшком, в 1 год 10 месяцев – уже заговорил короткими предложениями, на третьем году жизни Светлана занималась с сыном лепкой из глины и пластилина, они вместе рисовали, слушали музыкальные записи для детей»;

· репрезентация: «Je suis professeur en informatique а l’universitй de Grenoble 1,directeur du groupe d’йtude pou la traduction automatique de 1985 а 2007, puis codirecteur de l’йguipe GETALP du LIG, fusion du GETA et du GEOD de l’ancien CLIPS. Mes themes de recherchй concernent la traduction automatique de l’йcrit et de l’oral, le traitement automatique des langues naturelles»;

· апелляция к наиболее значимым дискурсивным концептам: «She attended my courses, showing an outstanding talent for learning the language and doing research work»;

· театральная: использование элементов театральности в рекомендательных письмах, одновременно украшающих текст и воздействующих на адресата (интонация нарастания, ожидание, стилистиче­ские приемы): «Sur la base de ces resultants, monsieur Goyette-Cournoyer me paraоt кtre un йtudiant de GENIE de tout premier plan et…un homme exceptionel. C’est donc sans aucune hesitation et avec enthousiasme que je le recommande sa candidature comme stagiaire», «our little sister on the road»;

· умалчивание (неупоминание негативных характеристик).

В рекомендательных письмах обнаружили два вида оценки: эмоциональную (непосредственная реакция субъекта, отражающая его чувственное восприятие объекта оценки и связанная с экспрессией) и рациональную (логическое осмысление ценности рассматриваемого объекта). Нельзя выделить ведущий компонент (рациональный или эмоциональный), в большинстве случаев оба элемента имеют одинаковое ценностное значение, в остальных случаях доминирует эмоцио­нальный аспект. В рекомендательных письмах с равнозначным соотношением эмоциональное строится на основе рационального.

Речевой жанр «рекомендательное письмо» характеризуется высокой степенью эмотивности, которая относится к комплексному (фоновому и тональному) типу. На уровне фона эмотивность реализуется в статусах тем и микротем: допускается существование нескольких эмотем различного статуса в одном тексте, которые могут выполнять дублирующую, компенсирующую и замещающую функции по отношению к рациональной информации. Эмотивная тональность отражает весь комплекс прагматических задач автора (эмоциональное самовыражение, эмоциональная оценка, эмоциональное воздействие), которые могут одновременно присутствовать в одном тексте.

На основе исследованного материала нами были выделены несколько значимых аспектов, что позволило разработать подробную классификацию рекомендательных писем. Выделяем одну основную и несколько вспомогательных классификаций рекомендательных писем, базирующихся на следующих основаниях: 1) сфера коммуникации, или тип дискурса, 2) тип коммуникантов, 3) степень стандартности, 4) тип статусного вектора между коммуникантами, 5) степень облигаторности-факультативности, 6) степень определенности-не­определенности адресата.

В третьей главе «Типы рекомендательных писем» обосновываются принципы классификации рекомендательных писем по нескольким основаниям и описываются особенности каждого из представленных видов.

По основной функциональной классификации, характеризуя ситуативные модели речевого жанра «рекомендательное письмо», мы выделили два типа: простые рекомендательные письма, существующие в области регулирования трудовых ресурсов и кадровых перемещений, в них прослеживаются характеристики только делового дискурса; осложненные рекомендательные письма, коммуникативная ситуация которых находится в области пересечения нескольких дискурсов, один из которых неизменно представлен деловой коммуникацией, а второй непосредственно зависит от социального института, в рамках которого разворачивается общение.

К осложненным рекомендательным письмам относятся тексты, в которых рекомендуется индивидуальное или коллективное лицо в деловом общении, разворачивающемся в рамках иного типа институционального дискурса, т. е. коммуникативная модель реализуется в ситуации пересечения делового и академического, делового и научного, делового и религиозного, делового и рекламного, делового и художественного дискурсов. К основной цели делового общения – воздействовать на адресата в рамках деловой официальной письменной коммуникации с целью заставить его принять благоприятное решение в пользу рекомендуемого – добавляются сопутствующие, рекомендательные письма наполняются новыми смыслами, интенциями и характеристиками. Среди осложненных выделяются академиче­ские, научные, религиозные и рекламные рекомендательные письма.

К академическим рекомендательным письмам мы относим тексты ситуации деловой и академической коммуникации, где автором является человек, выступающий в роли представителя государственного или частного образовательного учреждения, который высказывает в форме официального письма положительное мнение о студенте или сотруднике того же учреждения на основе личной просьбы по­следнего. Адресант может удовлетворить просьбу или отказать по собственному усмотрению вследствие профессиональных причин или личных симпатий. Академические рекомендательные письма используются в ситуациях координирования академических и трудовых человеческих ресурсов. Академические рекомендательные письма по завершении коммуникативной ситуации и после принятия благоприятного или неблагоприятного решения по поводу кандидата возвращаются предъявителю.

Дополнительная цель академического дискурса – социализация личности в рамках определенного академического опыта или обеспечение распространения академического опыта и обмена им, что необходимо для формирования системы ценностей и мировоззрения одного или нескольких индивидов как потенциально активных представителей общества.
Sept.11, 1998

To: University of Arizona

College of Medicine

Admissions Committee
Re: Admittance of Elisabeth Vage
I have known Elisabeth Vage for over two years as his professor of Russian. I would say Elisabeth is an exceptional student. The very choice of Russian to satisfy her foreign language requirements marks him as a student who is not afraid to risk less acceptable grades in order to try himself in a challenging endeavor. And, Russian my make her valuable in a subject-area sense as well and will certainly aid him in doing complete medical research.

As student, Elisabeth has been very good, always receiving top grades. Her understanding and ability to express herself are extraordinary indeed. I know that Elisabeth enjoys intellectual pursuits of knowledge, capable and persistent.

In addition to her intellect, Elisabeth has a fine sense of humor and gets along well with her peers. She is capable of independent thought and often her peers look to her as a leader despite her relative youth.

I have no difficulty at all in recommending Elisabeth Vage for admittance to your fine program. I’m sure she will be a credit for you.

Sincerely,

Collin Pitterson

Assoc. Prof. of Russian
Образная составляющая репрезентируется двумя вариантами: «выдающийся студент», «прекрасный преподаватель и коллега». Основные концептуальные образы: отличная академическая успеваемость, ответственный студент, лидер, профессионал, ответственный работник, творческая незаурядная личность, человек, заслуживающий награды и поощрения.

К научным рекомендательным письмам мы относим тексты ситуаций пересечения деловой и научной коммуникаций, где автором является человек, выступающий в роли представителя государственной или частной организации, имеющий отношение к научной деятельности, который высказывает в форме официального письма положительное мнение о человеке как о специалисте в области науки. Рекомендательное научное письмо составляется по просьбе рекомендуемого. Адресант может удовлетворить просьбу или отказать по собст­венному усмотрению и вследствие профессиональных причин и личных симпатий. Научные рекомендательные письма встречаются в области координирования государственных и международных научных исследований, научного сотрудничества и поощрения выдающихся деятелей науки. Все три коммуниканта (адресант, адресат и наблюдатель) должны быть представителями научной сферы, а их научные заслуги или перспективные исследования являются основным аспектом научных рекомендательных писем. Рекомендательные письма этого типа по завершении коммуникативной ситуации и после принятия благоприятного или неблагоприятного решения по поводу кандидата возвращаются предъявителю.

Дополнительная цель научного дискурса – поиск истины и определение научной ценности деятельности рекомендуемого. Кроме этого, на тексты и смыслы научных рекомендательных писем влияет и другая цель научного дискурса – отстаивание своей точки зрения в процессе познания окружающего мира, а конститутивным признаком является наличие элемента полемики, т. е. в научных рекомендательных письмах важными характеристиками являются собственное мнение рекомендуемого и способность теоретически и эмпирически доказать его, внести индивидуальный вклад в развитие науки.
Oct.27, 1976

To: Prof.Peter Horwarth, Interdisciplinary Committee for Research and Excange with Eastern Europe

Dr.J.L.Edwards, Assistant Dean of A.S.U.Extension and Summer Session and university Fulbright Fellowship Education

Theresa Granza, Institute for International Education

Re: Sopje, Macedonia Exchange application of Emilie Brown

Her project of investigation, collecting, and providing, verse translations for modern Macedonian poetry is one which seems particularly apropos to me. First, Macedonian poetry is very little known in the United States. And secondly, Suzanne has already had verse translations of Russian poetry published in a collection that I edited this past year. The quality of her translations has drawn raves from many qualified sources. I recommend both her and her project very strongly. She will, I know, be a credit to us there.

Lee B. Croft

Prof. of Russian
Наиболее распространенные концептуальные образы: ценная научная работа, ответственный и достойный научный сотрудник, перспективность, новизна и актуальность исследования.

К религиозным рекомендательным письмам мы относим тексты ситуаций пересечения деловой и религиозной коммуникаций, где автором является человек, выступающий в роли представителя религиозной организации или религиозного института, который высказывает в форме официального письма положительное мнение о человеке с точки зрения его роли и поведения как члена религиозного сообщества. Рекомендательное религиозное письмо может составляться по просьбе рекомендуемого, по запросу из родственной или вышестоящей организации или на основе личной инициативы. Адресант не может отказать в написании религиозного рекомендательного письма вследствие личных предпочтений и симпатий, отказ должен быть обоснован убедительными примерами несоблюдения норм и правил жизни религиозного сообщества, что в большинстве случаев выражается в написании отрицательного рекомендательного письма, т. е. письма, содержащего коммуникативный акт «не рекомендации» и негативную характеристику субъекта. Религиозные рекомендательные письма встречаются в сфере религиозной жизни индивида, его общения с настоятелем прихода, к которому он относится, и соблюдения устоев и таинств церковной жизни, что и определяет общую специфику таких писем. Все три коммуниканта (адресант, адресат и наблюдатель) должны быть членами определенного религиозного сообщества, и в письмах рассматриваются и оцениваются только в этой конвенционной роли, их богопослушное поведение и стремления являются основным аспектом научных рекомендательных писем. Рекомендательные письма этого типа по завершении коммуникативной ситуации и после принятия благоприятного или неблаго­приятного решения не возвращаются кандидату.

Дополнительная цель религиозного дискурса – проповедование моральных и вечных истин и наставление на путь истинный.

Местная православная

религиозная организация

Приход христово-Рождественский

г. Волжский Волгоградской Епархии

Русской Правосавной Церкви
Рекомендательное письмо

для поступления на Регентское отделение Духовного училища.
Я, настоятель прихода, иерей Олег Почтаков, хотел бы искренне рекомендовать X. для поступления в Духовное училище.

Прежде всего, несколько фактов биографии. X. родилась 25 ноября 1987 г. в городе Волжском Волгоградской области, крестилась в р.п. Ср. Ахтуба 29.09.2010 г. в Храме Покрова. Не замужем. Окончила среднюю образовательную школу № 28. В 2003 г. поступила в дет­скую музыкальную школу по классу фортепиано, в 2006 г. закончила ее. В 2005 г. поступила в Волгоградское Духовное училище на заочное Богословное отделение.

Екатерина является прихожанкой Волжского прихода Христово-Рождественского. Она регулярно посещает Богослужения и участвует в таинствах церкви: исповеди и Святого Причастия. В настоящее время по благословению настоятеля несет послушание певчего церковного хора, в составе вокального ансамбля принимала участие в проведении православных праздников г. Волжского.

Екатерина общительная, воспитанная, тактичная, скромная и до­брожелательная, усердна в учебе и Богопознании. На замечания реагирует доброжелательно.

Ограничений по здоровью не имеет.

Проживает по адресу: Волгоградская обл., г. Волжский, ул. Мира, 39, кв. 5.

Надеюсь, что моя рекомендация достаточно убедительна, и я не сомневаюсь в том, что Екатерина проявит себя только с лучшей стороны в учебе и служении.
Настоятель прихода иерей Олег Почтаков

Основными концептуальными образами религиозных рекомендательных писем являются примерный боголюбивый прихожанин, добродетельная личность, здоровая семья, гармоничное общество, нравственные нормы, поиск мудрости.

К рекламным рекомендательным письмам мы относим тексты ситуаций пересечения деловой и рекламной коммуникаций, где автором является индивидуальное или коллективное лицо, которое в качестве благодарности за совместное плодотворное сотрудничество высказывает в форме официального письма положительное мнение о человеке или организации и оказанных ими услугах или выполненных работах, реализованных проектах. Рекомендательное рекламное письмо составляется по просьбе рекомендуемого, по запросу из другой организации или на основе инициативы адресанта. В случае просьбы рекомендуемого адресант может удовлетворить ее или отказать по собственному усмотрению и вследствие профессиональных причин и личных симпатий. При официальном запросе и личной инициативе письмо может быть как положительным, так и отрицательным. Отрицательные рекламные рекомендательные письма, как правило, после ознакомления уничтожаются и не становятся объектом всеобщего обозрения, чтобы не навредить процветанию «не рекомендуемым» организации, индивиду. Рекламные рекомендательные письма могут встречаться во всех сферах деловой коммуникации в области продвижения услуг и привлечения клиентов, а также как благодарность за выдающиеся достижения в сфере бизнеса.

Значимым отличием рекламных рекомендательных писем от всех вышеупомянутых типов выделяем отсутствие конфиденциальности: они вывешиваются на сайтах организаций на публичное обозрение с рекламной целью. Можно сказать, что этот тип писем имеет недол­гую историю существования. Он возник в процессе развития виртуальных возможностей мирового рынка и обычно является неотъемлемой частью сайтов компаний, которые представляют всеобщему вниманию рекомендации предыдущих заказчиков с целью привлечения широкой клиентской базы. Письма отличаются четкостью и лаконичностью. Наличие характеристики личных качеств человека не обязательно, т. к. письмо может иметь коллективный характер.
Рекомендательное письмо

Открытое акционерное общество «Сибирский горно-металлургический альянс» выражает благодарность ООО «ИФК “Метрополь” и его директору Сидорову Сергею Анатольевичу за качественно и свое­временно оказанные услуги финансового консультанта на рынке ценных бумаг, связанные с размещением дополнительных акций Общества.

В выполнении данной работы специалисты компании проявили свою компетентность, профессионализм, хорошее знание методологии, в том числе технологии работы с активами, знание соответствующих законов и нормативных документов, а также умение оперативно применять имеющиеся знания и опыт и достигать конечных результатов.

ООО «ИФК “Метрополь”» , под руководством Сидорова С.А. рекомендовано для осуществления аналогичных проектов.
Заместитель генерального директора А.А. Касабов

(подпись и печать)
Основные концептуальные образы: ответственный и надежный партнер, достойный член общества, общественные и семейные ценности, отличный руководитель.

Дополнительные классификации предполагают следующие типы рекомендательных писем:

– коллективные и индивидуальные, в которых принимается во внимание позиция адресанта и наблюдателя;

– письма-клише и авторские, где предпочтительными и более успешными являются вторые;

– письма-анкеты и свободные рекомендательные письма, характеризующиеся контролем со стороны адресанта или адресата;

– руководящий и коллегиальный типы, демонстрирующие особенности рекомендательных писем с точки зрения горизонтальных или вертикальных деловых отношений.

Учитывая аспект облигаторности-факультативности, мы выделили письма-ответы – облигаторные (рекомендательное письмо, написанное в ответ на запрос из другой организации) и письма-заявки – факультативные (рекомендательное письмо, спонтанное, составленное в качестве необходимого документа, заявки).

По степени определенности адресата рекомендательные письма представлены двумя вариантами: личные (имеющие конкретного адресата и написанные с целью предъявления в определенной коммуникативной ситуации) и безличные (предназначенные для любой коммуникативной ситуации, в которой возможна реализация речевого жанра, и в момент написания которых адресант не известен).

В заключении диссертации подводятся итоги работы и определяются перспективы исследования, которые мы видим в дальнейшем изучении прагмалингвистических особенностей текстов изучаемого жанра в различных лингвокультурах, а также в сопоставительном исследовании других жанров, находящихся на стыке нескольких типов коммуникаций.
  1   2

Похожие:

Речевой жанр «рекомендательное письмо»: характеристики и типы (на материале русского, английского и французского языков) iconПроявление категории симметрии/асимметрии в синтаксических единицах письменной речи мужчин и женщин на материале французского языка (лингво-статистическое исследование)
Работа выполнена на кафедре грамматики французского языка факультета иностранных языков Московского педагогического государственного...
Речевой жанр «рекомендательное письмо»: характеристики и типы (на материале русского, английского и французского языков) iconКнижное обозрение как жанр массово-информационного дискурса (на материале американской прессы)
Защита состоится 22 апреля 2011 г в 10. 00 час на заседании диссертационного совета д 212. 027. 01 в Волгоградском государственном...
Речевой жанр «рекомендательное письмо»: характеристики и типы (на материале русского, английского и французского языков) iconКурс французского языка в четырех томах
Учебник французского языка Г. Може предназначен для изуче- ния французского языка как самостоятельно, так и с преподавате
Речевой жанр «рекомендательное письмо»: характеристики и типы (на материале русского, английского и французского языков) iconПод редакцией и с предисловием проф. Б. А. Ильиша издательство иностранной литературы
Свое исследование О. Есперсен строит в широком плане и на материале большого количества разнообразных по структуре языков. Книга...
Речевой жанр «рекомендательное письмо»: характеристики и типы (на материале русского, английского и французского языков) iconТема работы
Нестандартные уроки русского языка с единой речевой темой (связь с литературой, историей)
Речевой жанр «рекомендательное письмо»: характеристики и типы (на материале русского, английского и французского языков) iconПортфолио для проведения экспертной оценки уровня профессиональной компетентности и результативности деятельности Яковлевой Лилии Валентиновны, учителя русского языка и литературы
Характеристики профессиональной деятельности как условия обеспечения качества образования
Речевой жанр «рекомендательное письмо»: характеристики и типы (на материале русского, английского и французского языков) iconВосточные языки и культуры
Института лингвистики рггу 22–23 ноября 2007 г. Представленные в издании материалы посвящены актуальным вопросам восточных языков,...
Речевой жанр «рекомендательное письмо»: характеристики и типы (на материале русского, английского и французского языков) iconОтносится к западногерманской группе индоевропейских языков. На английском языке говорят и пользуются в государственном делопроизводстве, литературе и науке
Великобритании и Ирландии (наряду с ирландским), в сша, Канаде (наряду с французским), Австралии, Новой Зеландии, частично в Южной...
Речевой жанр «рекомендательное письмо»: характеристики и типы (на материале русского, английского и французского языков) iconПрактикум. Глава Типы текстуальной агрессии
А79 Насилие( агрессия ) и литература. – 2-е изд. – Иркутск: «асп-принт», 2005 г. – 240 стр
Речевой жанр «рекомендательное письмо»: характеристики и типы (на материале русского, английского и французского языков) iconРоссийской Федерации Исследования в области французского языка и французской культуры: новое тысячелетие новый этап
Исследования в области французского языка и французской культуры: новое тысячелетие – новый этап. Материалы Международной конференции:...
Разместите кнопку на своём сайте:
biogr.znate.ru


База данных защищена авторским правом ©biogr.znate.ru 2013
обратиться к администрации
biogr.znate.ru
Главная страница